교육비전
21세기 디자털 영상산업을 주도할 세계적 수준의 연구력, 국제적 비전, 창의력 및 인문학적 소양을 갖춘 역량있는 영상번역 전문인재 양성
- 부산의 핵심 전략사업인 문화영상산업의 국제화를 위한 인프라 구축과 문화적 저변 확대에 기여할
- 세계적 수준의 영상번역 전문가 양성
- 국제 경쟁력 강화와 한류의 세계화 및 지속적인 발전에 기여할 영상ㆍ문화 콘텐츠 산업에 중심역할을 할 창의적 인재 양성
- 다양한 국제 문화를 번역 수용하고, 자국문화를 세계적으로 전파할 능력을 갖춘 글로벌 수준의 문화 인재 양성
- 대학원생 중심의 교육환경과 교육 프로그램의 국제화에 대한 제도적 기반 마련
- 인문학적 사유와 과학적ㆍ창의적 사고 및 실무능력 배양을 위한 글로벌 수준의 학제융합적 교육모델 제시
- 교육과 연구뿐만 아니라 사회 자원으로 활용될 영상번역 DB (아카이브, 코퍼스) 구축
- 미래 정보지식기반에 적합한 디지털 영상콘텐츠의 발굴, 번역, 개발 및 상품화 지원이 가능한 교육 인프라 구축
교육목표
인재양성
- 인문학적 소양과 첨단 디지털 과학 지식을 바탕으로 창의력과 국제적인 경쟁력을 갖춘 역량있는 영상번역 전문인재 양성
- 기획조정력, 협상력, 문제해결 능력 등과 같은 실무능력을 겸비한 영상번역 전문인재 양성
- 다민족, 다문화 가치를 지향하는 글로벌 시대 핵심적 역할을 담당할 영상번역 전문인재 양성
- 한국 및 동남권 로컬 문화를 영상콘텐츠로 가공하고 수출할 수 있는 역량있는 영상번역 전문인재 양성
- 부산 기반 영상관련 기관 (부산영상위원회, 부산영화연구소, 한국콘텐츠진흥원 등)의 영상관련 자료 번역을 위한 인력 배출
- 동남권 지역의 주요 산업과 IT, 관광, 의료, 컨벤션, 크루즈 등 고부가가치 산업의 국제화 요구에 부응하는 번역인력 양성
교과과정 재편성 및 교육 프로그램 개발
BK21+ 교육 인프라 및 성과를 바탕으로 국제적 수준의 교육과정 수립
- 세미나ㆍ워크숍ㆍ프로젝트 3단계 교육체제 수립
- 세미나ㆍ워크숍ㆍ프로젝트 중심의 교육을 통해 담화분석 능력, 번역능력, 실무능력을 아우르는 번역교육체계 구축
- 해외 유수 번역학 프로그램과의 학점교류, 공동학위제, 교환학생제도 등을 통한 프로그램의 국제화
- 현장실습을 통한 프로젝트 중심의 평가방법 도입
- 체계적이고 엄격한 학사관리와 논문지도 방식 도입
- 창의적 주제선정 및 연구윤리강화 교육을 위한 논문작성 교과목 개설
교육도구로서 영상번역 DB (아카이브, 코퍼스) 구축 및 활용
- 영어영문학적 지식과 첨단 디지털 정보화 기술의 융합으로 영상번역 DB (아카이브, 코퍼스) 구축
- 영어학적 지식을 기반으로 영상번역 코퍼스를 구축하여 번역교육 뿐만 아니라 영어 및 한국어 교육자료로도 활용
- 영문학적 지식을 기반으로 참여플랫폼 형식의 영상번역 아카이브 개발 및 활용
인문학적 사유와 첨단 과학 환경을 결합하는 학제융합적 교육모델 제시
- 인문학적 지식교육을 바탕으로 문학, 언어학, 문화 연구 등 학제융합적 영상번역 교육
- 영상번역 DB (아카이브, 코퍼스) 활용을 통한 자기주도형 학습방법 고안 및 적용
- 번역 교수법 및 평가방법 등 영상번역 교육관련 지식 네트워크 구축
- 첨단 디지털 기자재를 갖춘 강의실, 열람실, 자료실, 실습실 등 교육공간 확충
지역/산학연계
- 산학연계 프로그램 (부산영상위원회 인턴십 및 산학공동강좌)을 통한 대학원 교육의 실용화와 현장중심형 교육제도 강화
- 지역사회 수요조사를 바탕으로 실용적인 기업 맟춤형 교과과정 재편성
- 부산국제영화제, 부산국제어린이영화제, 부산국제단편영화제, 부산디지털콘텐츠유니버시아드, 비엔날레 등 영상번역 지원을 위한 프로젝트식 교육
- 부산ㆍ경남지역 영상기반산업과 연계 프로젝트를 통해 디지털 영상산업 콘텐츠를 접목함으로써 문화관광 자원 개발 지원
영상번역